XML упростит обмен данными... как только разные сектора промышленности договорятся о стандартизации терминологии в своих областях. Однако чтобы вступить в игру, компаниям вовсе не обязательно ждать этого момента
Когда ClubComputer.com в ноябре 1998 года начала продавать компьютерные продукты через Web, ее деятельность строилась на основе весьма своеобразной системы исполнения заказов. Эта новая по тем временам компания посылала по электронной почте заказы поставщикам, они вручную вводили данные в собственные системы, затем обрабатывали их и отгружали изделия клиентам. Генеральный директор Денис Трач понимал, что для Web-бизнеса такая система — не пик совершенства, однако она обеспечивала ClubComputer.com обработку по 100 заказов в день. В июле прошлого года компания начала работу на узле CNet Shopper. За десять дней объемы продаж подскочили с 200 тыс. долл. в месяц до 1 млн., и системе заказов по электронной почте пришел конец. Спустя месяц выяснилось, что 1000 заказов пропали по пути от ClubComputer.com к поставщикам, а от клиентов поступило 12 тыс. звонков с жалобами. Трач понял: чтобы компания осталась на плаву, нужно найти иной способ работы.
Партнеры ClubComputer.com уговаривали Трача связать документы электронными ссылками, используя для этого формат электронного обмена данными (EDI). Однако он вскоре увидел, что по сложности и стоимости EDI скорее подойдет компании иной весовой категории. С помощью нарождавшегося в то время языка XML можно было надеяться устанавливать такие ссылки посредством обыкновенного браузера, причем со значительно меньшими затратами и головной болью. Так как с помощью XML можно описать содержимое файлов практически любого типа (и Web-страниц, и электронных таблиц, и файлов БД, и графических файлов), причем очень подробно, предполагалось, что этот язык позволит компании автоматизировать обмен данными без специального программирования. Однако, как и во многих других хороших вещах, в XML содержался подвох. Его способность подробно описывать содержание допускала различные интерпретации. Это, в свою очередь, усложняет процесс обмена данными, который XML, собственно, и должен был упрощать. Применительно к ClubComputer.com это означает, что, если хотя бы даже один поставщик иначе, чем компания, понимает в XML-документе, скажем, такой основной бизнес-термин, как клиент, обмен данными уже потребует значительных усилий.
Подобно другим своим коллегам, вступившим на малоосвоенную почву электронной коммерции, Трач посчитал рискованным ждать, пока стандарты установятся. Но, с другой стороны, его группа из четырех разработчиков не имела возможности писать специальные программы. Трач обратил внимание на одно из появившихся средств XML-интеграции, позволявшее выполнять отображение на внутренние информационные системы предприятий и способное, по словам создателей, поддерживать любые наборы XML-меток (их называют словарями), создаваемые для отдельных секторов промышленности. Сегодня компания Nellysford использует XML для быстрой установки взаимосвязей в быстрорастущей сети своих поставщиков. В результате компания, которой исполнился всего год, на равных конкурирует с более крупными и более старыми розничными Internet-продавцами, обладающими более богатыми финансовыми ресурсами для инвестиций в электронную коммерцию.
«Когда есть XML, нечего ждать у моря погоды, — считает Трач. Его компания применяет систему CenterStage eBizeXchange фирмы OnDisplay. — По собственному опыту знаю, что межотраслевые соглашения требуют политических усилий, а у меня на занятия политикой нет времени. Мы — маленькая компания, существующая в условиях жесткой конкуренции, и поэтому мы должны идти вперед».
Использование средств интеграции — всего лишь один из множества способов двигаться вместе с XML. Более крупные компании сами создают XML-словари для своих предметных областей, придерживаясь той архитектуры, которая позволит им модифицировать систему под любой новый стандарт, который может возникнуть. Другие работают с уже имеющимися в свободном доступе словарями, разработанными организациями, которые освоили тематику XML раньше и публикуют свои наборы тегов в надежде превратить их в стандарты. Третьи полагаются на XML-словари, публикуемые промышленными группами вертикальных секторов. Подходы могут быть различными, но посылка одна: если вы хотите найти свое место в бизнесе в эру Internet, начинать нужно сейчас.
В поисках общего языка
Откуда такое единодушие по поводу XML? Как вскоре обнаружил Трач, обмен данными между компьютерами оказался гораздо более эффективным, чем использование электронной почты, факса или телефонных переговоров при общении с основными поставщиками или для распространения информации внутри компании. Несмотря на то что традиционные средства EDI повышают эффективность работы, они обычно используются только в крупных компаниях для общения с наиболее важными поставщиками. Причина — в необходимости устанавливать дорогостоящее и сложное ПО у обеих взаимодействующих сторон. XML, напротив, демонстрирует неплохую функциональность при работе через обычный браузер. Это радикально сокращает расходы небольших поставщиков на ввод данных. Более того, недавно начавшиеся поставки инструментальных пакетов для XML позволяют компаниям без особых усилий использовать широкие возможности языка и не искать для этого больших специалистов на рынке ИТ (об XML-инструментарии читайте в статье «Х-фактор», опубликованной в этом же номере).
Несмотря на кажущуюся универсальность XML, отсутствие стандартных вертикальных словарей или наборов меток пока остается главным препятствием. Если посмотреть на XML как на алфавит, то станет ясно, что без выработки единой трактовки таких бизнес-терминов, как клиент или счет, у нас не будет гарантий, что разные компании, действующие в одном секторе промышленности (о разных секторах — отдельный разговор), смогут адекватно воспринимать данные. А это сводит на нет пользу от обмена данными. Так, если в одной компании XML-метка заказ на приобретение будет определяться именем заказчика, его номером, а также информацией о продукте, а в определении другой фирмы из заказа на приобретение выпадет номер заказчика, то при преобразовании данных какие-то сведения пропадут. Проблема усугубляется при обмене информацией между компаниями из разных секторов рынка. Вот весьма характерный пример: в обувной компании словами подошва и пятка обозначают части обуви, а в медицинских учреждениях они относятся к анатомии человека.
С появлением стандартных словарей для отдельных видов промышленности можно будет гарантировать, что при обмене данными системы заговорят на одном языке. Непонимание в общении уменьшится или исчезнет. «Создание словаря — один из важнейших вопросов в XML, — говорит Рита Кнокс, вице-президент и директор по исследованиям GartnerGroup. — То, что мы пользуемся правилами XML, не гарантирует, что наши сообщения будут правильно поняты за пределами нашего сообщества».
Эту проблему ощутили промышленные группы, объединяющие великое множество вертикальных отраслей. Скажем, организации здравоохранения или финансовые структуры, где доступ к информации происходит едва ли не в реальном времени, уже начали работу по стандартизации XML независимо от организаций по стандартизации. Другие отрасли, например высокотехнологичное производство, для решения этих задач создали специальные организации (см. врезки «Операционная» и «Одна и та же страница»). Помимо этого, множество горизонтальных XML-словарей активно разрабатываются поставщиками: например, для электронной коммерции, или управления кадрами, или других задач, которые являются общими для разных отраслей промышленности. Например, Commerce One, поставщик ПО для электронной коммерции, предлагает «общую бизнес-библиотеку» — Common Business Library (CBL) версии 2.0 — открытые спецификации XML для обмена документами между разными промышленными секторами. Такими документами могут быть заказы на приобретение, описания продуктов или схемы поставок. Другой поставщик ПО, компания Ariba, предлагает свое решение: Commerce XML (cXML).
Благословить XML отважилось даже EDI-сообщество. В сентябре 1999 года объединили свои усилия две организации: CEFACT (комитет ООН по развитию торговли и электронного бизнеса, активный сторонник глобального использования стандартов EDI) и OASIS (некоммерческая организация, созданная для продвижения вертикальных стандартов XML и их контроля). Общая для партнеров задача — продвигать международные стандарты на спецификации бизнеса для XML путем организации форумов и обнародования деятельности, проводимой в области стандартизации, на «XML-промышленном портале» (www.xml.org).
В автомобильной промышленности, вложившей огромные средства в EDI, переход на XML-стандарт может потребовать годы. Однако во время открытого обсуждения проблемы XML ее представители согласились, что теги EDI должны быть включены в XML. «С точки зрения XML стандарт EDI — всего лишь еще один способ обмена данными между торговыми партнерами, — считает Дэйв ван Ноорд, вице-президент по передовым технологиям компании CMI-Competitive Solutions, поставщика ERP-систем для автомобилестроения. Ван Ноорд также занимается консалтингом и обучением в Automotive Industry Action Group (AIAG). — Переход на XML будет заметен в тех областях, для которых разработано не так много меток EDI, как, например, в области приобретения товаров для поддержки, ремонта и обслуживания (MRO). К тому же он позволит многим компаниям второго и третьего эшелона участвовать в процессе электронного обмена данными».
Большинство стандартов по XML находится на ранней стадии развития; сколько-нибудь значимые пилотные проекты ведутся только в небольшом числе вертикальных секторов. Многие группы собираются выпустить полные наборы тегов XML уже к середине 2000 года. Однако прогресс в области стандартизации вряд ли будет быстрым из-за слишком большого количества действующих лиц, нередко конкурирующих в одном и том же вертикальном секторе. «Для нас самое важное сейчас не столько заинтересовать вертикальные сектора промышленности в разработке наборов тегов, сколько покончить с раздробленностью в пределах одного сектора, когда разные участники движутся в противоположных направлениях, — говорит Лаура Уокер, исполнительный директор OASIS. — Для начального этапа такой разброс — явление вполне типичное, однако OASIS предпримет все возможное для объединения разрозненных усилий».
В начале пути
Тем временем сметливые директора ИС начинают разворачивать проекты в области XML, не забывая следить за созданием новых стандартов. По словам Боба Оффута, вице-президента отделения по исследованиям и разработкам компании Sabre (глобального поставщика ИС для индустрии путешествий и перевозок), в случае с Sabre Labs это выражается в использовании некоторых новейших пакетов для XML-интеграции. Кроме того, компания участвует в работе комитетов по XML-стандартам (например, Open Travel Alliance).
Несмотря на нынешнюю зависимость от EDI-ссылок, компания, по словам Оффута, уже экспериментирует с XML. Эта технология является важнейшим элементом в исследованиях, проводимых Sabre совместно с IBM и Nokia по созданию службы, которая позволит выдавать данные о поездках прямо на сотовые телефоны. Таким образом клиенты получат удобный способ проверять информацию о рейсах и бронировать гостиницы, не общаясь с турагентом и не обращаясь к Web. Оффут отмечает, что сделать такое с помощью EDI невозможно: «EDI обеспечивает быструю связь компьютера с компьютером. Ценность же XML — в возможностях отображения. XML позволяет нам переформатировать данные Sabre так, чтобы они могли отображаться на разных устройствах».
По словам Оффута, первейшая задача Sabre в области XML — определение собственного вертикального набора тегов. При этом в компании понимают, что, возможно, по ходу дела в него придется вносить изменения. Вполне возможно, что для поддержки появляющихся стандартных XML-словарей понадобится переделывать приложение, однако Оффут уверен, что справиться с этой задачей помогут инструментальные системы, в избытке имеющиеся на рынке.
Начинающим компаниям следует использовать словари, максимально близкие к публикуемым крупными фирмами и промышленными группами, считает Брайан Лин, вице-президент и архитектор компании J.P. Morgan & Co., а также руководитель по программированию для FpML, стандарта сообщений для сектора финансовых производных. Но не бойтесь вносить собственные предложения в еще не сформированный стандарт. По мнению Лина, это надежный способ сделать результат собственных усилий достоянием многих. Так, например, если у J.P. Morgan появляются рекомендации по поводу того, как должны быть представлены на XML бизнес-термины или бизнес-процессы, компания перешлет их в комитет по FpML. Чтобы не строить все с нуля, в архитектуре, которую создают для себя компании, должны быть предусмотрены возможности выполнения трансляции и преобразования с помощью инструментария для XML-отображения и интеграции, полагает Лин.
Отсутствие вертикальных стандартов не помешало компании ClubComputer.com воспользоваться преимуществами XML. Средство построения отображения OnDisplay позволило установить необходимые электронные связи с поставщиками вроде Merisel в считанные дни (раньше на это уходили недели). Оно также помогло компании просто установить электронные связи с новыми поставщиками и партнерами, причем ни в том, ни в другом случае существенной траты времени и денег не произошло. Однако самое главное, признается Трач, — ClubComputer.com может продолжать спокойно работать с XML, зная, что с утверждением созданного в компьютерной отрасли словаря, если такое произойдет, проблем не будет. «XML — это формат, который хочет использовать каждый, но все делают это немного по-своему, — говорит он. — А имея новые инструментальные средства, я готов объединяться с чем угодно, потому что без риска могу двигаться вперед».
Бет Стэкпоул — независимая журналистка. С ней можно связаться по адресу bstack@stackpolepartners.com
Коротко об XML
Расширяемый язык разметки (XML) представляет собой более современную и совместимую с Web версию стандартного обобщенного языка разметки (SGML). SGML — это сложный, но мощный язык, созданный для определения форматов текстовых документов. В отличие от своего «двоюродного брата», HTML, фиксированного и предписывающего Web-браузерам форму представления данных, XML — расширяемый язык. Это означает, что его можно использовать как для передачи инструкций для представления данных, так и для описания содержимого файлов практически любых типов, включая Web-страницы, электронные таблицы, файлы базы данных или файлы с графикой. Способность XML весьма детально описывать содержание позволяет автоматизировать обмен данными, не прибегая для этого к сколько-нибудь существенному объему программирования.
Операционная
Благодаря HL7 учреждения здравоохранения могут преуспеть в использовании XML
Постоянное обучение без отрыва от работы — извечный удел врачей: они должны проникнуться заботами пациента до того, как сумеют разобраться в диагнозе. В аналогичном положении находятся организации здравоохранения, присматривающиеся к XML как к инструменту построения электронной системы для учета пациентов. Хотя стандарты обмена данными в формате XML пока еще до конца не сформированы, медучреждения должны начинать проектирование систем уже сейчас и обучаться в процессе работы.
Именно такое отношение к делу демонстрирует Кэлвин Биби. Будучи техническим специалистом в отделе ИС крупной медицинской организации, он возглавляет разработку системы Notes 2, которая создается путем переписывания на XML подсистемы внесения записей, имеющейся в уже существующей системе регистрации пациентов. Кроме того, Биби сотрудничает с разработчиками системы управления документами, основанной на XML. И все это невзирая на то, что в медицине работа над вертикальным XML-словарем еще не завершена. «У нас есть набор спецификаций, с которым уже можно работать, и, кроме того, мы следим за тем, что происходит в группе по стандартизации, — говорит Биби. — Это позволяет нам двигаться вперед, оставляя за собой возможность внесения изменений».
Спецификации XML в области здравоохранения, на которые ссылается Биби, формируются в группе, составляющей часть комитета «Уровня здоровья 7» (HL7) — организации по стандартам, отвечающей за формат сообщений HL7, который уже сейчас широко используется для обмена данными между системами. Версия 2.3 стандарта HL7 была расширена за счет функции включения XML, а в версии 3.0 будет предусмотрена поддержка XML. Кроме этого комитет HL7 работает над проверкой структуры записи о пациенте, составленной на XML. Такая запись создаст формат стандартного документа для обмена информацией о пациентах. Используя стандартную структуру, больницы и лаборатории смогут, например, обмениваться результатами испытаний в реальном времени, что будет намного эффективнее повторного ввода информации с последующей передачей результатов по телефону или факсу. Другая организация по стандартизации в области здравоохранения, SNOMED International, также разрабатывает отраслевой набор тегов XML для описания болезней и размещения прочей информации.
Организации, которые пытаются организовать обмен записями о пациентах или рецептами врачей, не прибегая к XML с его возможностями определять способ классификации и представления содержания, будут иметь ограниченный успех, поскольку при таком подходе требуется большой объем программирования. Из-за того что поставщики и системные интеграторы вынуждены создавать собственные средства работы с сообщениями формата HL7, возникают проблемы несовместимости, еще больше тормозящие обмен данными. Переход комитета HL7 на XML позволит решить многие из этих проблем и к тому же откроет доступ к широкому спектру готового инструментария и к большой аудитории экспертов в области XML. «XML позволяет нам принимать информацию из разных систем, концентрировать ее в единой среде и следить за всем, что происходит с пациентом, без каких-либо искажений», — замечает Джон Мэтисон, заместитель директора по клиническим информационным системам Kaiser Permanente, организации по оказанию универсальной медицинской помощи с оборотом 15 млрд. долл. Kaiser Permanente также является основателем и в прошлом председателем комитета по XML в рамках HL7.
Благодаря XML медицинский персонал Kaiser Permanente получит доступ к информации о современных методах лечения и о конкретных пациентах клиники. Мэтисон утверждает, что в действующей сегодня системе записи врачи могут увидеть в карте пациента ссылку на диабет и десять общих рекомендаций, выдаваемых без учета медицинского состояния больного. «Врачам неинтересны общие рекомендации, они хотят получать информацию, которая отражает конкретный клинический случай, — говорит Мэтисон. — XML обеспечивает единую систему представления лучших методик лечения и информации об отдельных пациентах. В такой ситуации врачи ощущают, что система им помогает, а не заваливает кучей общих рекомендаций».
Бет Стэкпоул
Одна и та же страница
Производственная высокотехнологичная организация RosettaNet ведет проект по разработке стандартов на терминологию и процессы в промышленности
Если считать XML первопроходцем в области обмена данными для электронной коммерции, то самой новаторской отраслью промышленности следует назвать высокотехнологичное производство. Неудивительно поэтому, что этот сектор одним из первых начал создавать отраслевые стандарты на метки XML, призванные вывести на современный уровень функционирование цепочек поставок и выправить прямо-таки аварийные сроки разработки продуктов, на чем настаивают клиенты.
Наибольший успех промышленный проект RosettaNet показал при определении отраслевых наборов тегов XML для любого сегмента бизнеса. До настоящего времени эта некоммерческая организация призвала промышленные организации поддержать XML как стандартный протокол обмена данными. RosettaNet также представила собственную схему документов и данных и обмена ими. Кроме того, она стандартизовала словарь определения элементов, специфичных для цепочек поставок в сфере высоких технологий (например, «лаптоп» или «размер экрана»), а также для более «нейтральных» терминов бизнеса, таких как «клиент» или «номер детали».
Помимо работы по определению меток XML, RosettaNet занимается выпуском общих XML-описаний «процессов взаимодействия партнеров» (PIP), назначение которых — установить стандарты для цепочек поставок в сфере высоких технологий. Например, это может касаться стандартных способов взаимодействия бизнес-партнеров при выпуске и продвижении на рынок новых продуктов. Фади Хехаде, бывший генеральный директор RosettaNet, сообщает, что к январю этого года организация выпустила уже десять PIP, а к концу лета собирается опубликовать сотни других. «В секторе высоких технологий полно ковбоев. Если мы их не опередим, то окажемся в гораздо более трудном положении, чем строители Вавилонской башни, — считает он. — Мы очень довольны, что начали свою работу еще тогда, когда о XML никто ничего не знал».
Кристи Бергман — главный архитектор и руководитель разработки для RosettaNet в компании SAP Labs. Он утверждает, что для тестирования XML-возможностей своего ПО перед выпуском его коммерческих версий, а также для усовершенствования процесса обслуживания, ремонта и поддержки (MRO) он покупает продукты MRO корпорации Hewlett-Packard, ориентируясь на XML и стандарты RosettaNet, в том числе на PIP для формирования заявки на закупку. Уже сейчас проект привел к таким открытиям, которые SAP сможет применить при разработке приложений по составлению прогнозов совместной деятельности и по управлению каналами продаж. По словам Бергмана, стандарты RosettaNet по XML не только обеспечат автоматизацию закупок MRO, но и расширят список потенциальных поставщиков SAP, что позволит компании подбирать более выгодную цену.
Пока RosettaNet продолжает работу над своими наборами тегов XML и публикует новые PIP для определения различных процессов (от распространения до поставок), XML, по мнению Хехаде, будет трансформировать работу индустрии высоких технологий и производства электронных компонентов, а также цепочек поставок для других отраслевых секторов, проявивших интерес к работе RosettaNet, в том числе таких, как телекоммуникации и потребительская электроника. «Сейчас мы в состоянии создавать и перемещать продукт быстрее, чем синхронизировать действия всех наших партнеров для выполнения заказа. Наша цель — заставить информацию двигаться быстрее, чем продукт», — говорит Хехаде.
Бет Стэкпоул